২৯২। আপিল ট্রাইব্যুনাল কর্তৃক আপিল নিষ্পত্তি
(১) আপিল ট্রাইব্যুনাল আপিল মামলার উভয় পক্ষকে শুনানির সুযোগ প্রদানের পর আপিলটির ক্ষেত্রে যেইরূপ যথাযথ বিবেচনা করিবে সেইরূপ আদেশ প্রদান করিবে।
(২) কোনো আপিল নিষ্পত্তির প্রাক্কালে আপিল ট্রাইব্যুনাল আপিল সংক্রান্ত যেকোনো তথ্য তলব করিতে পারিবে অথবা উপকর কমিশনার কর্তৃক এতদ্বিষয়ে অধিকতর তদন্তের ব্যবস্থা গ্রহণ করিতে পারিবে।
(৩) যেইক্ষেত্রে আপিল মামলার কারণে কোনো ফার্ম বা ব্যক্তিসংঘের কর নির্ধারণী আদেশে কোনো পরিবর্তন আনীত হয়, অথবা ফার্ম বা ব্যক্তিসংঘের কর নির্ধারণী আদেশ নূতনভাবে করিতে হয়, সেইক্ষেত্রে আপিল ট্রাইব্যুনাল কর্তৃক আনীত উক্ত পরিবর্তন মোতাবেক উপকর কমিশনারকে উক্ত ফার্মের অংশীদার বা ব্যক্তিসংঘের সংশ্লিষ্ট কর নির্ধারণী সংশোধনের নির্দেশ প্রদান করিবে।
(৪) কোনো আপিল মামলা নিষ্পত্তির ক্ষেত্রে আপিল ট্রাইব্যুনাল তৎকর্তৃক জারীকৃত আদেশ প্রদানের ৩০ (ত্রিশ) দিনের মধ্যে উক্ত আদেশটি আপিলকারীকে এবং কমিশনারকে অবহিত করিবেন।
(৫) এই অধ্যায়ে বর্ণিত ক্ষেত্র ব্যতীত আপিল ট্রাইব্যুনাল কর্তৃক কোনো আপিলের বিষয়ে প্রদত্ত আদেশ চূড়ান্ত বলিয়া গণ্য হইবে।
(৬) এই আইনে যাহা কিছুই থাকুক না কেন, কোনো করদাতা কর্তৃক আপিল ট্রাইব্যুনালে আপিল আবেদন দাখিল করা হইলে, যে মাসে উহা দাখিল করা হইয়াছে, তৎপরবর্তী ১৮০ (একশত আশি) দিন অতিবাহিত হইবার পূর্বে আপিল ট্রাইব্যুনাল উক্ত আপিলের উপর কোনো আদেশ প্রদানে ব্যর্থ হইলে, আপিলটি অনুমোদিত হইয়াছে মর্মে গণ্য করা হইবে এবং যেইক্ষেত্রে ২ (দুই) সদস্য বিশিষ্ট আপিল ট্রাইব্যুনাল মামলা শুনানি করেন এবং সিদ্ধান্তের ক্ষেত্রে দ্বিমত পোষণের কারণে একজন অতিরিক্ত সদস্য নিয়োগ করা হইলে, উক্ত মেয়াদ হইবে যেই মাসে আপিল দাখিল করা হইয়াছে, তৎপরবর্তী ২৪০ (দুইশত চল্লিশ) দিন।
After the government publishes a reliable translated text in English through an official gazette, we will incorporate the Authentic English Text here.
159.Disposal of appeal by the Appellate Tribunal:
(1) The Appellate Tribunal may, after giving both the parties to the appeal an opportunity of being heard, pass such orders on the appeal as it thinks fit.
(2) Before disposing of any appeal, the Appellate Tribunal may call for such particulars as it may require respecting the matters arising in the appeal or cause further enquiry to be made by the Deputy Commissioner of Taxes.
(3) Where, as a result of the appeal, any change is made in the assessment of a firm or association of persons, or a new assessment of a firm or association of person, is ordered to be made, the Appellate Tribunal may direct the Deputy Commissioner of Taxes to amend accordingly any assessment made on any partner of the firm or any member of the association.
(4) The Appellate Tribunal shall communicate its order on the appeal to the assessee and to the Commissioner within thirty days from the date of such order.
(5) Save as hereafter provided in this Chapter, the orders passed by the Appellate Tribunal on appeal shall be final.
(6) Notwithstanding anything contained in this Ordinance an appeal filed by an assessee to the Appellate Tribunal shall be deemed to have been allowed if the Appellate Tribunal fails to make an order thereon within a period of six months from the end of the month in which the appeal was filed , and where a case is heard by two members and an additional member is appointed for hearing the case because of the difference of decision of the two members, the period shall be eight months from the end of the month in which the appeal was filed:
Provided that the provisions of this sub-section shall not apply to an appeal filed by an assessee at any time before the 1st day of July, 1991 6[:
Provided further that the provisions of this sub-section shall, in relation to an appeal filed by an assessee at any time during the period between the first day of July, 1995 and the thirtieth day of June, 1996 (both days inclusive), have effect as if for the words “two years” the words “three years” were substituted on the day on which section 21 of অর্থ আইন, ১৯৯১ (১৯৯১ সালের ২১ নং আইন)) came into force:
Provided further that the provisions of this sub-section shall, in relation to an appeal filed by an assessee on or after the first day of July, 1999, have effect as if for the words “two years from the end of the year” the words “two years from the end of the month” were substituted:
Provided further that the provisions of this sub-section shall, in relation to an appeal filed by an assessee before the first day of July, 2002, have effect as if the words “six months from the end of the month in which appeal was filed” were substituted by the words “one year from the end of the year in which appeal was filed:
Provided further that the appeals filed by the Deputy Commissioner of Taxes on or before the thirtieth day of June, 2002 on which no order was passed by the Appellate Tribunal till that date shall be deemed to have been withdrawn from first of July, 2002